Apie Mažvydo šaltinių bei vertimų fenomenologiją II (Giesmė “Schwenta Dwasse musump ateik”)

Santrauka

На основании текстологического и лингвистического анализа переведенной М. Мажвидасом церковной песни “Dwasse Schwenta musump ateik” делается вывод, что источником перевода следует считать польский оригинал этой песни.

PDF

Atsisiuntimai

Nėra atsisiuntimų.